Detta är den engelska översättningen av Bra att veta om teckenspråkstolkning. Teckenspråkstolkning kan användas i alla möjliga sammanhang, till exempel läkarbesök, arbetsplatsmöten, föreläsningar,
Detta är den engelska översättningen av Bra att veta om tvåspråkighet och specialskolan. På den tvåspråkiga specialskolan undervisas eleverna i två språk, svenskt teckenspråk och svenska i skriven
Kvaliteten på utbildningen i tidiga år är av stort intresse för beslutsfattare och har på senare tid blivit en prioriterad fråga för många internationella och europeiska organisationer, bland andra
På många håll i Europa börjar man nu inse att misslyckad skolgång och ojämlikhet innebär höga kostnader för den enskilda individen, liksom för samhället i stort. Att öka alla elevers måluppfyllelse
På flera ställen runtom i Europa börjar man alltmer sätta fokus på kvalitet och rättvisa, och i takt med ökad decentralisering i Europa, blir det allt viktigare att hitta bra metoder för uppföljning
Denna rapport innehåller en översikt över projektet om ökad måluppfyllelse för alla elever i inkluderande utbildning, som genomfördes av European Agency for Special Needs and Inclusive Education (
I denna studie har Kamilla Peuravaara belyst flera olika aspekter som följer av studier vid särskild undervisning för vuxna och även föreslagit åtgärder. Kamilla har i sin studie en normkritisk
I policyn beskrivs vad medlemsländerna i projektet Organisation av stödåtgärder som främjar inkluderande undervisning kommit fram till. Policyn handlar om vad som kan förbättra stödsystemen för alla
I oktober 2015 anordnade European Agency for Special Needs and Inclusive Education tillsammans med Luxemburgs utbildnings- och barn- och ungdomsministerium en europeisk hearing under rubriken
I november 2013 anordnade European Agency for Special Needs and Inclusive Education (Agency) en internationell konferens där man förde en öppen debatt om inkluderande undervisning. I debatten deltog