SPSM lyfter rätten till teckenspråk i europeiskt utbildningssamarbete

Lina Jerpö, samordnare för tvåspråkighet på Specialpedagogiska skolmyndigheten, representerade Sverige vid en europeisk workshop i Österrike som handlade om att stärka rätten till teckenspråk. Syftet var ett erfarenhetsutbyte med deltagare från 25 länder. Lina bidrog med det svenska perspektivet och beskrev hur vi jobbar på SPSM och med svenskt teckenspråk i våra specialskolor. 

I slutet av maj deltog Lina Jerpö i en workshop anordnad av European Centre for Modern Languages (ECML) i Graz, Österrike, inom ramen för projektet DeafSign. Lina, som nominerades av Skolverket att delta i workshopen, representerade Sverige och SPSM där hon arbetar som samordnare för tvåspråkighet. Tillsammans med övriga drygt 30 deltagare från 25 länder diskuterade hon hur teckenspråkens roll kan stärkas i utbildningssammanhang. 

Stärka rätten till teckenspråk

DeafSign arbetar för att öka möjligheterna att lära sig teckenspråk runt om i Europa. Målet är att ta fram riktlinjer och stödmaterial för beslutsfattare och för yrkesverksamma inom utbildningssektorn. Fokus ligger på att stärka rätten till teckenspråk för olika grupper, exempelvis nyanlända som är döva. 

Ett uppdrag med stor betydelse

Fokus under workshopen låg på att samla in erfarenheter och arbetssätt från olika europeiska länder, för att sedan kunna skapa riktlinjer och rekommendationer kring hur rätten till teckenspråk bäst kan säkerställas för olika grupper.

– Språk, i detta fall olika länders nationella teckenspråk, är en grundläggande rättighet. Att få representera Sverige i ett sammanhang där språk, rättigheter och delaktighet står i centrum var både viktigt och hedrande, säger Lina. 

Sveriges erfarenheter och SPSM:s tvåspråkiga undervisning väckte intresse

När vi i Sverige den 14 maj 1981 erkände det svenska teckenspråket som dövas modersmål blev vi det första landet i världen att få ett nationellt teckenspråk erkänt som språk. Lina berättade om hur detta syns i vår lagstiftning, i specialskolans läroplan och i hur SPSM arbetar med tvåspråkig undervisning i våra specialskolor. Lina berättade också hur vi tar emot nyanlända elever i våra skolor, lär dem svenskt teckenspråk och att läsa och skriva på svenska. 

–  Många var nyfikna på hur vi arbetar i Sverige med till exempel satsningen på teckenspråksutbildning för föräldrar (TUFF), hur vi arbetar i våra tvåspråkiga specialskolor och med vår fjärrundervisning i svenskt teckenspråk för elever som har syskon eller föräldrar som är döva eller har en hörselnedsättning (CODA), säger Lina.

Hon lyfte fram betydelsen av att det självklart finns behöriga lärare som själva är döva eller har en hörselnedsättning i våra specialskolor, liksom vikten av att de som är hörande utvecklar goda kunskaper i svenskt teckenspråk och berättade om SPSM:s bedömning i svenskt teckenspråk som andraspråk för vår personal. 

Kunskap som gör skillnad – men det finns alltid mer att lära

Workshopen gav också möjlighet för deltagarna att lära av varandra. Island delade till exempel med sig av lösningar som kan inspirera oss i Sverige.

– Det blev tydligt att det inte räcker med lagar – rättigheterna måste fungera i praktiken. Vi i Sverige har mycket att vara stolta över, men också en hel del att utveckla vidare, säger Lina.

Lina lyfter vikten av att SPSM deltar i internationella sammanhang där rätten till språk och utbildning står i fokus.

– Svenskt teckenspråk och andra nationella teckenspråk är inte bara språk – de är en nyckel till mer likvärdiga möjligheter. Det är vårt gemensamma ansvar att bidra med vår kunskap och att lära av varandra, avslutar hon.

Mer information

Publicerat onsdag 18 juni 2025